VEUR HET EERST IS EEN DRENTSE STREEKTAOLDICHTER VERTAOLD IN HET DUUTS EN ENGELS

28 juni 2019

Tiedens Zomerzinnen 2019 is de bizundere gedichtenbundel Van Nijlande tot Heelal / From Nijlande to the Universe / Von Nijlande bis zum Weltall prissenteerd. Een bundel met vertaolings van de gedichten van Erik Harteveld. Het is de eerste keer dat Drentse poëzie is vertaold in het Engels en Duuts. Een neie mijlpaol veur het Nedersaksisch!

In Dwingel kreeg saomesteller Geert Nijland oet handen van Erik Harteveld het eerste exemplaor. Nijland is de initiatiefnemer en coördinator en vertaolde somen met een warkgroep de 21 gedichten oet de vroege poëzie van Harteveld. Vertaolster Ans Bouter har een gedegen verhandeling over de valkoelen waorin vertaolers terecht kommen kunt.

Initiatiefnemer Nijland is dervan overtuugd dat de poëzie van Harteveld een groter podium verdient. De gedichten van Harteveld getugen van het leven op het platteland. Veur een kind dat alles veur de eerste keer meemaokt is alles belangriek, én even belangriek.

Erik Harteveld is schriever, speuler, regisseur en muzikant (in september 2019 te zien in het Atlastheater in Emmen met de nieuwe muziekproductie Weltmeister van Iemandsland). Hij is geboren in Nijlande bie Raol.

De bundel Van Nijlande tot Heelal is vanof 1 juli te koop in de boekhandel en via www.drentheboeken.com